实时热搜: 速く死んでもいいですよ可以这么说吗

日语 “死んでる”和“死んだ都是死了” 有什么区别? 速く死んでもいいですよ可以这么说吗

39条评论 964人喜欢 3013次阅读 135人点赞
日语 “死んでる”和“死んだ都是死了” 有什么区别? 速く死んでもいいですよ可以这么说吗 私死んでもいい话では10年前、その人はもう_____らしいです 1死んだ2死にます3死ぬ4死んでいた 死んだ 在10年前死的 死んでいた 可能是指 在10年前已经是死亡的状态 实际死亡时间可能比10年前更早

死んでもいいわ求大神告知什么意思这句话的意思是死了也可以,另外わ这个语气词一般是女生才能用的。 关于这句话就不能不提二叶亭四迷这个人,他是和夏目漱石一个时代的人,当时日本还没有爱してる这种说法,所以关于“I love you”怎么翻译是有争议的。夏目漱石翻译为“月が绮丽で

速く死んでもいいですよ可以这么说吗速く死んでもいいですよ可以这么说吗语法没错,说法也对。是游戏中吗?

君のためなら死んでもいいです这句什么意思?君のためなら死んでもいいです 为了你我可以死 就是喜欢你嘛 对你说的情话咯 为了你他死都愿意

日语:私も死んでしまいたかった 私も死にたかった...两句的modality和时态不同。 前一句是我也曾想一死了之的意思(死ぬ+てしまう表示完了+たい的过去形たかった) 后一句是我也曾经想死(就是死にたい的过去形)句子里面没有表示曾经意思的词,但是由于是过去时所以在里面加了曾经。 区别就在て

明日休んでもいいですか?为什么不能用ても求大神赐教这是拨音变,之前动词是む、ぶ、ぬ结尾的话,变成て行是んで。例如这里的休む→休んで。意思上是ても没错,但是只能用でも

私は死んでもあなたの永远を交换によって手に入れ...以前的朋友写出这样的一句话!我想问一下与我有关系吗?私は死んでもあなたの永远を交换によって手に入れて铭记すると思っています 就算我死了也要通过交换来得到你的永远并(将你)牢记在心。 至于跟你有没有关系,要看他这句话是不是对你说的。。 供参考、

死んでもいいと思うくらい强烈に幸福だった瞬间は...日语学习无法再现那一瞬间那种死去也无所谓的幸福。

日语 “死んでる”和“死んだ都是死了” 有什么区别?话では10年前、その人はもう_____らしいです 1死んだ2死にます3死ぬ4死んでいた 死んだ 在10年前死的 死んでいた 可能是指 在10年前已经是死亡的状态 实际死亡时间可能比10年前更早

“死んでいる”和“死んでいた”哪个对。一般用哪个?两者意思有什么差别?谢谢都对的! “死んでいる”是:现在形 兔子死了=兔が死んでいる “死んでいた”是:过去形 死在路边的兔子被狗吃掉了=道端に死んでいた兎が犬に食われました 请参考